単語 "parents who are afraid to put their foot down usually have children who step on their toes" の日本語での意味
"parents who are afraid to put their foot down usually have children who step on their toes" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
parents who are afraid to put their foot down usually have children who step on their toes
US /ˈpɛrənts hu ɑr əˈfreɪd tu pʊt ðɛr fʊt daʊn ˈjuʒuəli hæv ˈtʃɪldrən hu stɛp ɑn ðɛr toʊz/
UK /ˈpeərənts huː ɑːr əˈfreɪd tuː pʊt ðeə fʊt daʊn ˈjuːʒʊəli hæv ˈtʃɪldrən huː stɛp ɒn ðeə təʊz/
フレーズ
厳しくできない親は子供に付け込まれる
A proverb suggesting that if parents do not exercise authority or set firm boundaries, their children will lack respect and take advantage of them.
例:
•
My neighbor's kids are so unruly; it's true that parents who are afraid to put their foot down usually have children who step on their toes.
隣の家の子供たちはとても手に負えません。厳しくできない親は、子供に付け込まれるというのは本当ですね。
•
You need to set rules now, because parents who are afraid to put their foot down usually have children who step on their toes.
今すぐルールを決めるべきです。なぜなら厳しくできない親は、子供に付け込まれるからです。